Forums: Climbing Partners: Canada:
English - French Climbing dictionary
RSS FeedRSS Feeds for Canada

Premier Sponsor:

 


tallnik


Mar 7, 2005, 10:10 AM
Post #1 of 7 (7355 views)
Shortcut

Registered: Apr 18, 2004
Posts: 595

English - French Climbing dictionary
Report this Post
Average: avg_1 avg_2 avg_3 avg_4 avg_5 (0 ratings)  
Can't Post

Living in quebec, I try to speak as much French as possible, and this includes while climbing. Most of my partners are English, and some are French. I would like to be able to speak French with the French partners so I was hoping the kind french speakers would help chip in useful french-english terms.

I'll start (sorry if words are misspelled)

Corde = Rope
assurer = belay
mousqueton = carabiner

Cheers,
Nik


discolegsyndrome


Mar 7, 2005, 10:15 AM
Post #2 of 7 (7355 views)
Shortcut

Registered: Mar 2, 2004
Posts: 250

Re: English - French Climbing dictionary [In reply to]
Report this Post
Average: avg_1 avg_2 avg_3 avg_4 avg_5 (0 ratings)  
Can't Post

Hey,

Tradgirl has a great FAQ concerning this.
check it out:

http://www.tradgirl.com/climbing_faq/translations/canadian_french.htm


t-dog
Deleted

Mar 7, 2005, 10:17 AM
Post #3 of 7 (7355 views)
Shortcut

Registered:
Posts:

Re: English - French Climbing dictionary [In reply to]
Report this Post
Average: avg_1 avg_2 avg_3 avg_4 avg_5 (0 ratings)  
Can't Post

Baudrier = Harness
A plat = Sloper
Degaine = Quickdraw
Magnesie = Chalk
Bac = Jug

I've found talking to my french climbing friends, that there are waaaayyy more words to describe holds and routes than there are in french.


Partner p_grandbois


Mar 7, 2005, 10:20 AM
Post #4 of 7 (7355 views)
Shortcut

Registered: Feb 28, 2004
Posts: 328

Re: English - French Climbing dictionary [In reply to]
Report this Post
Average: avg_1 avg_2 avg_3 avg_4 avg_5 (0 ratings)  
Can't Post

Salut mon ami

I could get into a real list here.....but the best way I found ( I was the opposite of you, I went from french to english) was through literature that I read in the language, There are some good books at MEC or some of the local adventure stores in Montreal. It has been a while since I have been to any of them but all the same they are there.

You can PM me if you are having a real tough time and I can give you anything specific that you need.

Let me know


degaine


Mar 7, 2005, 12:02 PM
Post #5 of 7 (7355 views)
Shortcut

Registered: Jul 29, 2003
Posts: 491

Re: English - French Climbing dictionary [In reply to]
Report this Post
Average: avg_1 avg_2 avg_3 avg_4 avg_5 (0 ratings)  
Can't Post

The link and a post from 2003. Hope it helps. These are terms used in France, the Quebecois may have a few of their own variations.

-------------------------------------------------------------------------
http://www.rockclimbing.com/forums/viewtopic.php?p=550224&highlight=#550224

As exhaustive a list as possible in 5 minutes. Sorry, no accents. PM me or post if you would like more vocabulary or would like to know about great places to climb in the France/the French Alps.

Une corde = rope
Attention a la corde = rope!
Une degaine = quickdraw
Un mousqueton = cararbiner
Mousquetonner = to clip
Une falaise = cliff
A vue = on sight
Flash = flash
Apres travail = redpoint
Enchainer/Enchainement = to send/send
Assurer = to belay
Un noeud = knot (figure 8 = “un noeud de huit,” double bowline = “un noeud de chaise”)
Un cabeston = clove hitch
Un demi-cabeston = munter hitch
Un relais = anchor/belay
Un Spit, un goujon, une broche scellee = bolt
Une aiguille = spire
Un coinceur = nut, stopper
Voie sur coinceurs = trad climbing (using pro such as nuts and cams)
Une voie = route
La cotation = rating
Grimper = to climb
Escalade = climbing
Grimpeur = climber
Une reglette = edge/small edge
Une inversee = undercling
Une prise = hold
Un baquet/un gros baq = jug/bucket
SAE (Salle Artificielle d’Escalade)/Salle d’escalade = climbing gym
Le bloc = bouldering
Pas = move (ex. Un pas de bloc = a boulder move)
Une sangle = sling
Un baudrier = harness
Un casque = helmet
“Du strap” or “Du strapal” = tape (for fingers)
Des chaussons/chaussons d’escalade = climbing shoes
Des ballerines = slippers (for climbing of course)
Une fissure = crack
Bi-doigt/mono-doigt = two finger/one finger pocket
Grimper en opposition = to gaston (a hold of course)
Une vache = daisy chain
Vaché! = off belay (on a multi-pitch climb you would say “relais!”)
En adherence = smear
En dalle = face and/or slab climbing
En devers = overhanging
Un toit = a roof
En dulfer = lieback (to layback is “grimper en dulfer”)
Prendre = to take, so “Prends-moi” or “Prends!” is “Take!”
Un rappel = rappel
Un pas dynamique = dyno
Une longueur = pitch
Un descendeur = belay or rappel device
Une plaquette = auto-blocking belay device to belay a second
Artif/grimper en artif= aid climbing
Peuf/sac a peuf = chalk/chalk bag
Marche d'approche = approach
Voie de montagne = alpine climb
Un piolet = ice axe
Une broche = ice screw
Des crampons = crampons


tallnik


Mar 8, 2005, 8:11 AM
Post #6 of 7 (7355 views)
Shortcut

Registered: Apr 18, 2004
Posts: 595

Re: English - French Climbing dictionary [In reply to]
Report this Post
Average: avg_1 avg_2 avg_3 avg_4 avg_5 (0 ratings)  
Can't Post

Merci, et bon grimper!

Ciao,
Nik


cliffhunger


Mar 12, 2005, 12:19 PM
Post #7 of 7 (7355 views)
Shortcut

Registered: Jul 30, 2001
Posts: 44

Re: English - French Climbing dictionary [In reply to]
Report this Post
Average: avg_1 avg_2 avg_3 avg_4 avg_5 (0 ratings)  
Can't Post

The tradgirl faq has it right for the climbing commands, which are your main concern.
You should make sure you can understand the commands perfectly while climbing, or tell the climber to speak english otherwise; most can.

For the rest...
One simple trick is to learn how english words sound when pronounced with a french-canadian accent.
You see, many climbing terms used here are bastardisations of the english words.
Some of the words are intact, some are shortened, some are modified to flow better with our accent.
Here are some examples that you will probably encounter more than the real terms:

sloper = slope
crimp = crimp
edge = réglette
big edge = tablette
sidepull = sidepull
jug = jug
bucket = bux = box = bucks
pocket = pocket
2-finger pocket = bidoigt
mono = mono
crack = craque
problem = prob = problème
bouldering, boulder = bloc
to send = sender (pron. "sendé") = sortir = enchaîner

It is also important that you recognise some of the swears you will most likely hear.

osti
crisse
siboire
colisse
tabarnac

Any link-up of the above words is also very common.


Forums : Climbing Partners : Canada

 


Search for (options)

Log In:

Username:
Password: Remember me:

Go Register
Go Lost Password?



Follow us on Twiter Become a Fan on Facebook