Forums: International: Escalada en Espanol:
Guía de Vocabulario / Vocabulary Guide
RSS FeedRSS Feeds for Escalada en Espanol

Premier Sponsor:

 


squierbypetzl
Moderator

Sep 13, 2008, 2:11 PM
Post #1 of 4 (7486 views)
Shortcut

Registered: Jul 6, 2005
Posts: 3431

Guía de Vocabulario / Vocabulary Guide
Report this Post
Average: avg_1 avg_2 avg_3 avg_4 avg_5 (0 ratings)  
Can't Post

El siguiente thread incluye vocabulario esencial de uso universal en la escalada.

Pueden agregar cuanta palabrería gusten, falte, o estimen pertinente, pero les aviso que cualquier post que no contenga estricta (o en mayor parte) vocabulario en español relacionado a la escalada o montañismo será eliminado del thread.

Es un recurso público, gratuito, y para beneficiar a todo aquel que lo requiera. Por su cooperación, gracias.


squierbypetzl
Moderator

Sep 13, 2008, 2:13 PM
Post #2 of 4 (7474 views)
Shortcut

Registered: Jul 6, 2005
Posts: 3431

Re: [squierbypetzl] Guía de Vocabulario / Vocabulary Guide [In reply to]
Report this Post
Average: avg_1 avg_2 avg_3 avg_4 avg_5 (0 ratings)  
Can't Post

pd: he recopilado alguno de los posts escritos anteriormente por usuarios del sitio y los plasmo en consiguiente. (he citado el nombre del autor original en c/1 de los posts).


squierbypetzl
Moderator

Sep 13, 2008, 2:19 PM
Post #3 of 4 (7464 views)
Shortcut

Registered: Jul 6, 2005
Posts: 3431

Re: [squierbypetzl] Guía de Vocabulario / Vocabulary Guide [In reply to]
Report this Post
Average: avg_1 avg_2 avg_3 avg_4 avg_5 (0 ratings)  
Can't Post

kevanrobitaille wrote:

Knot: Nudo
Tight: Apretado
Loose: suelto
Rope: Soga, cuerda
(to) fit: Ajustarse
(to) wrap: Envolver
(to) cross: Cruzarse
(to) tie: atar (tie together) - Enlazar
(to) twist: Torcerse N. Torcimiento
(to) follow: Siguirse
(to) pull: Tirar (??)
(to) push: Empujar
piece: Pieza
rubber: (of shoe) caucho
(to) cross : Cruzarse
(to) stand: Poner (stand up, Poner derecho)
(to) Focus: (??) concentrarse
Knee: Rodilla
Elbow: Codo
Wrist: Muñeca
Tendon: Tendón
Ankle: Tobillo
Heel: (of foot) talón (of shoe) Tacón
(to) fall: Caerse N. Caída
(to) hurt: Hacer daño a... , lastimar.
(to) injure: Lesionar, Injury: Lesión
Rapell: Rapelear

kattagorri wrote:
Loose: flojo ("suelto" is more like "free, untight")
Rubber: caucho, goma ("goma" is more colloquial)
Rappel: rapelar
Anchor: seguro (bolts...)
reunión (anchor system for belaying)

You have translated some verbs using the reflexive. As you have the infinitival TO you should translate them into Spanish with the infinitive. Using the reflexive will depend on the context.Wink

Here are some more words:

Sling: cinta espres; espres; cinta
Harness: arnés
Carabiner: mosquetón
Locking carabiner: mosquetón de cierre, mosquetón con seguro.
Nuts: fisureros, empotradores
Cams: friends (English word!!)
Pitons: clavos
Expansion bolt: parabol(t)
Bolt hanger: chapa
Gri-gri: gri-gri, grillo
Lead: de primero
Follow: de segundo
Toprope: toprope, cuerda por arriba
Aid-climbing (=bi wall?): escalada artificial
Sport climbing: escalada deportiva ( a more colloquial word "hacer friqui")
Trad-climbing: escalada de largos, escalada en pared, (alpino?)

kevanrobitaille wrote:
Hey great thanks for the corrections! I wasnt sure if flojo or goma were the proper words to use, good to know.

Ha...i think its pretty funny that for Aid-climbing you say escalada artificial!

I put the infinitive '"to" in brackets, and translated using the reflexive so people remember that, depending on context, they can be reflexive too . (Very confusing stuff for English speakers!)

squierbypetzl wrote:
Obviously slang and jargon differ from place to place.

Anchor: anclaje, reuniòn
Chains: cadenas

Mantle: mantle
Crimp: regleta, crimp (v. crimpear)
Pinch: pinza (v. pinzar)
Sloper: sloper, slop
Rock!!: Piedra!!
FALLING!: CAIGO!
Slack!: Cuerda! Dame cuerda!
Tension!: Ténsame!
Lower me: bájame
Pull me: jálame
to Lead: puntear, escalar de punta
to Belay: asegurar, dar belay
Handhold: agarre
Foothold: pisadera
Dyno: dinàmico, lance
Rest: descanso (v. descansar)

Blood: sangre
Blister: ampolla
Calluse: callo
Fingernail: uña

lagr01 wrote:
Toprope is also known as Piñata


(This post was edited by squierbypetzl on Sep 13, 2008, 2:20 PM)


squierbypetzl
Moderator

Sep 13, 2008, 2:26 PM
Post #4 of 4 (7458 views)
Shortcut

Registered: Jul 6, 2005
Posts: 3431

Re: [squierbypetzl] Guía de Vocabulario / Vocabulary Guide [In reply to]
Report this Post
Average: avg_1 avg_2 avg_3 avg_4 avg_5 (0 ratings)  
Can't Post

sahajamaithuna wrote:
informacion para nuestros amigos dominicanos:
BIG WALL:grandes paredes
BOULDER:escalada en bloque
CARABINER:mosqueton,eslabon
DYNO:dinamico
ROCK GYM:rocodromo
HOLD:presa/agarre
RED POINT:punto rojo
ONSIGHT:a vista
CHIMNEY:chimenea
CHALK:magnesio
ROCKCLIMBING SHOES:pies de gato
HANGER(bolt):chapa
HAND JAM:cerrojo de manos/empotramiento de puño
OFF-WIDTH:fisura grande
PUMPED:agarrotamiento
LEAD:escalar de primero
BELAYER:asegurador
CRACK:fisura/grieta
SOLO:solo integral
DEADPOINT:punto muerto
CRUX:paso clave
DROP KNEE:soltar la rodilla
HEEL HOOK:taloneo
HAND DOG:trampear
SEND:encadenar
TO PUT UP A ROUTE:abrir o equipar una ruta
RATING:acotar
SMEARING:adherencia
POCKET:agujero
ALPINISM:alpinismo, solo se aplica a la escalada de altas montañas
ANCHOR:anclaje
RIDGE:arista
HARNESS:arnes
AID CLIMBING:escalada artificial
CLIP IN:asegurarse/chapar/mosquetonear
SLING:cinta
CRASH PADS:colchoneta
DAISY CHAIN:estribos

camhead wrote:
Oh, and "venga" is the command form of the verb "venir" which means "to go". So, the climbers were probably yelling "GO, GO, GO!"

bergo wrote:
TRANSLATION OF MOST COMMON CLIMBING TERMS
TRADUCCIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESCALADA MÁS COMUNES:
½ Crimp: Mano medio abierta.
Aid climbing: Escalada en artificial.
Anchors: Anclaje, reunión, descuelgue.
Allez: Dale!
Arete: Arista.
Back clipped: Mosquetoneaste mal.
Barn door: Puerta.
Belay: Asegurar.
Belay device (any): Freno.
Belayer: Asegurador.
Belay off: Fuera seguridad
Belay On!: Estás asegurado
Belayer: Asegurador, segundo de cordada.
Beta: Beta.
Betaflash: Betaflash.
Big wall: Big wall, gran pared.
Bivy: Bivy.
Bomber, Bombproof: A prueba de bombas.
Bolt: Chapa.
Boulder problem: Problema de búlder.
Boulder: Búlder.
Bucket: Mancuerna.
Cam: Friend, Fisurero.
Campus: Campus.
Campus board: Tabla para hacer campus.
Can i use your restroom: Puedo usar su baño?.
Can you give me some toilet paper: Dame un poco de papel higiénico.
Carabiner: Mosquetón.
Chalk: Magnesio.
Chalk Bag: Bolsa de magnesio.
Chimney: Chimenea.
Chipping: Tallar.
Choss, Chossy: Roca descompuesta.
Climb when ready: Escala cuando quieras.
Climbing partner: Tu mejor amigo...
Clip: Mosquetonear.
Crack: Grieta, fisura.
Crack Climbing: Escalada de fisuras.
Crimp: Mano cerrada.
Crimper: Regleta pequeña.
Crux: Crux.
Dead point: Punto muerto.
Dihedral: Dihedro.
Downclimb: Destrepar.
Drop Knee: Drop Knee, bajar la rodilla.
Dude: Loco, chamo, chavo, tipo, tio, pana.
Dyno: Dinámico.
Edge: Regleta.
Equalization: Ecualización.
Face (of a rock): Placa, plaqueta.
fall, to: Volar.
Figure 4: Figura 4.
Figure 8: Ocho.
Figure 8 knot: Nudo 8.
Fixed Pro: Protección fija.
Flash: Flash.
Free climbing: En libre.
Gaston: Gastón.
Gear loop: Portamaterial.
Greasy: Resbaloso.
Gripped: Tenso, cagao.
Gym: Rocódromo, Muro.
G-tox: G-tox.
Hand: Mano.
Hand Jam: Empotre de mano.
Hand dog: Descansar guindado.
Hard climb: Una ruta dura, una vía dura.
Heel hook: Talonear.
Heel toe hook: Empotrar el talón y la punta del pie.
Hexentric: Hexéntrico.
Jam: Cerrojo, empotre.
Jamming: Técnicas de cerrojo.
Jug: Mancuerna.
Jummar: Jummar
Lay back: Lay back.
Lead: Guiar.
Leader: Primero de cordada.
Offwidth: Offwidth.
Mantel: Mantel.
Nuts: Masas, stoppers.
On sight: A vista.
One beer please: Una cerveza por favor.
One finger pocket: Mono dedo.
Overhang: Desplome.
Pastaway: Rascao, desmayado.
Pinch: Pinza.
Pinkpoint: En punto rosa.
Pitch: Largo.
Piton: Piton, clavo.
Placement: Emplazamiento.
Pro: Pro.
Pump, to get: Empopeyarse (i.e. I got so pump -translates: me empopeyé mucho)
Quick draw: Exprés.
Rack: Bandolera porta material.
Rappel: Rápel.
Rappel loop: Anillo de arnés.
Redpoint: En punto rojo
Roof: Techo.
Rope drag: Rozamiento excesivo de la cuerda.
Rotpunkt: Rotpunkt.
Route: Ruta, vía.
Runner: Anillo.
Runout: Runout.
Sandbag: Sandbag, inferiormente gradada.
Screamer: Super vuelo.
Screamers: Disipadores.
Send: Encadenar.
Slab: Placa de adherencia.
Slack: Comba.
Sloper: Romo.
Sport Climbing: Escalada deportiva.
Spot a climber: Asistir a un escalador.
Static: Estático.
Stoppers: Masas.
Stem: Abrir las piernas, Abrirse.
Tension: Tensión.
Topo: Topo, Croquis.
To lower: Descolgar.
To wire a route: Encadenar una ruta, Encadenar una vía.
Top Rope: Piñata, yo-yo.
Trad climbing: Escalada clásica
Traverse: Travesía.
Two finger pocket: Bi dedo.
Undercling: Undercling, Invertido.
Vivac: Vivac.
Zipper: Un cierre, Zipper.

lizard wrote:
Hi!
In spanish is called "escalar", which is the infinitive. The steps on a set of stairs is a "escalon" and the name "escala". So in spanish, escalar actually means, to climb the ladder. Stairway to heaven, so to speak.

rockingnyc wrote:
Damn ive been saying "escalo roca" for the past 3 years. :shock:

astur wrote:
Hi Lizard, well, "escala" is 3rd person of the prensent of the verb "escalar", the name of a set of stairs is not "escala", the right word is "escalera", so actually "escalar" doesn't mean to climb a ladder. The word escalar describes de acction of going up a vertical surface. So rockingnyc, you were saying ok, "escalo en roca" is absolutely right.


Forums : International : Escalada en Espanol

 


Search for (options)

Log In:

Username:
Password: Remember me:

Go Register
Go Lost Password?



Follow us on Twiter Become a Fan on Facebook